WOW
Kristen Lovell, codirectora de ‘The Stroll’, sabe que el trabajo sexual es un trabajo real
Published
7 meses agoon
Ari Shapiro de NPR habla con Kristen Lovell, codirectora del documental de HBO El Paseo. Es la historia de las mujeres trans que trabajaban en las calles del Meatpacking District en la ciudad de Nueva York.
ARI SHAPIRO, PRESENTADOR:
Hoy en día, el Meatpacking District de Nueva York es un reluciente destino de compras de lujo. Los escaparates anuncian Apple, Hermes y Louis Vuitton. Cuando Kristen Lovell trabajaba en el vecindario, era una escena diferente. Así lo describe una amiga suya llamada Tabytha.
(SONIDO SONIDO DEL DOCUMENTAL, «EL PASEO»)
TABYTHA GONZÁLEZ: En el momento en que me bajé en la calle 14 y en el tren PATH, comencé a caminar y se podía escuchar el clic-clac (ph) de los tacones.
(SONIDO SONIDO DE ZAPATOS)
SHAPIRO: A finales del siglo XX, las mujeres trans como Lovell realizaban trabajo sexual en estas calles. Lo llamaron El Paseo. Y así se llama el documental que codirigió Kristen Lovell. Ahora ha ganado un premio Peabody por su trabajo. Cuando hablamos el año pasado, ella comenzó contándome qué hace que ella cuente esta historia de manera especial.
(SONIDO SONIDO DE LA TRANSMISIÓN NPR ARCHIVADA)
KRISTEN LOVELL: Quiero decir, quería capturar la humanidad de las mujeres trans y no solo este tema del trabajo sexual y la supervivencia. Creo que muchas veces, cuando se presentan estos documentales, dejan de lado ciertos elementos de cómo es la alegría trans y, ya sabes, la comunidad, ¿sabes? Especialmente a principios de los 90, se veían muchos documentales. Siempre son oscuros y valientes y, ya sabes, las trabajadoras sexuales trans en las calles. Y, ya sabes, la conversación gira en torno a las situaciones más espantosas. Y aunque esas historias son igualmente importantes, lo es cómo se cuentan.
SHAPIRO: Sí. Esa hermandad se transmite muy vívidamente. Está claro que las personas de esta comunidad se apoyaron entre sí cuando nadie más lo hacía.
(SONIDO SONIDO DEL DOCUMENTAL, «EL PASEO»)
GONZÁLEZ: El sistema nunca nos dio recursos. Nosotros creamos los recursos.
SHAPIRO: Nosotros creamos los recursos, dice. ¿Cómo se cuidaron unos a otros? ¿Cómo se animaron unos a otros?
LOVELL: Ya me conoces, Cashmere, Elizabeth y algunos otros amigos; éramos jóvenes sin hogar que vivíamos en, ya sabes, Covenant House, y éramos muy abiertos y abiertos. Pero en esa situación nos enfrentamos a mucha discriminación y opresión, no sólo desde dentro del refugio con los jóvenes y el personal, sino también desde el mundo exterior y la sociedad en general. No podríamos trabajar sin tener que hacer una detransición. No podríamos vivir auténticamente como nosotros mismos. ¿Usted sabe lo que quiero decir?
Formamos una familia y cualquier joven que entraba y se identificaba como LGBTQ terminaba en nuestra habitación. Y todos nos cuidamos unos a otros y construimos esta comunidad. Trabajamos juntos. Vivimos juntos. Vamos de compras juntos. Y en el futuro, comenzamos a involucrarnos en programas para jóvenes que se ocupaban en gran medida de la defensa de los jóvenes y la falta de vivienda.
SHAPIRO: Hay un momento que me encanta en el que varias de las mujeres en la secuencia describen sus alter egos de superhéroes que saldrían a la luz cuando hubiera peligro.
GONZÁLEZ: Y fue entonces cuando me convertí en el robot de batalla. Sabes, no ibas a aceptar mi dinero. No ibas a darme una paliza. Iba a atraparte antes de que tú me atraparas.
SHAPIRO: Y todos ustedes cuidarían no sólo de ustedes mismos sino también de los demás. Descríbanos eso.
LOVELL: Hay muchas ocasiones en las que, ya sabes, a veces no siempre estamos juntos. E individualmente, cada uno de nosotros experimentó ciertas formas de violencia, por lo que era importante que nos uniéramos y nos aseguráramos de que eso no sucediera. Y eso era casi a diario, especialmente en aquel entonces. Teníamos que, ya sabes, permanecer unidos para luchar contra la violencia porque tan pronto como uno de nosotros estaba solo, existía la posibilidad de que nos atacaran o incluso nos mataran.
SHAPIRO: Una de las mujeres de la película dice que algunas personas eligen el trabajo sexual porque así lo desean. Algunos lo eligen porque no tenían otra opción. Habla Egyptt (ph).
(SONIDO SONIDO DEL DOCUMENTAL, «EL PASEO»)
EGIPTO LABEIJA: En aquel entonces, siendo una mujer trans, a menos que cambiaras tu identificación y tu tarjeta de Seguro Social, no podías simplemente entrar a un lugar y conseguir un trabajo. Algunas personas eligen el trabajo sexual porque así lo desean. Algunos lo eligen porque no tenían otra opción. Muchos de nosotros en aquel entonces no teníamos otra opción.
SHAPIRO: ¿Crees que hoy las mujeres trans, específicamente las mujeres trans de color, tienen una opción que no tenían cuando tú hacías el trabajo?
LOVELL: Sabes, en aquel entonces no había otra opción porque, ya sabes, o tenías un determinado oficio, como, si eras estilista o hacías, ya sabes, actuación drag o eras costurera, esas podrían haber sido vías de trabajo para usted. Pero si no tenías esas habilidades, entonces era trabajo sexual. Sin embargo, creo que ahora la visibilidad no significa equidad, y hay personas trans en general que todavía están luchando dentro de esta nueva esfera de visibilidad e inclusión. Son las educaciones. Son trabajos. Hay tantas cosas a las que todavía no tenemos acceso.
Ya sabes, sí, podría ser una opción, pero para la comunidad trans, debe tratarse de apalancamiento y equidad. Antes de la película, estaba dispuesto, ya sabes, estaba en el cine, pero cada vez me resultaba más difícil conseguir un empleo. Y luego, con la situación de FOSTA y SESTA y Craigslist caído, era difícil ganar dinero como trabajadora sexual.
SHAPIRO: Estas son las leyes que limitaban la capacidad de las personas de hacer publicidad en línea.
LOVELL: Correcto. Sigue siendo un problema. Incluso entrar en la esfera del trabajo sexual sigue siendo, y especialmente el trabajo sexual en la calle, muy desalentador.
SHAPIRO: Como mencioné en la introducción, el Meatpacking District se ha vuelto casi irreconocible de lo que documentaste en los años 80 y 90. E hiciste una proyección al aire libre de esta película a principios de junio allí mismo, en la intersección donde solías trabajar. ¿Puedes describir esa experiencia? Como, pintarnos un cuadro. ¿Cómo fue ver esta historia en un lugar tan transformado?
LOVELL: Dios mío, fue tan asombroso. Yo simplemente… todavía estoy tratando de procesar todo lo que está pasando, ¿sabes? Verlo fue un momento tan surrealista. Inicialmente quería una escena para traer a las chicas de regreso al área, pero al final no la hicimos. Y luego, ya sabes, cuando descubrí que íbamos a estrenarnos en Meatpacking District, quedé impresionado. No podía creerlo.
Y fue un momento de cierre para la comunidad, ya sabes, reclamar ese espacio. Ya sabes, y poco después, tuvieron una exposición fotográfica completa, ya sabes, reconociendo la historia del trabajo sexual y los clubes que solían haber en el área. Y es de esperar que Meatpacking District pueda continuar con la tradición de reconocer y elevar las narrativas de su historia real.
SHAPIRO: Y así esa noche, durante esas dos horas en las que todos vieron la película en el lugar donde sucedió, ¿se te puso la piel de gallina? ¿Sentiste que era una disociación? ¿Cuál fue la experiencia?
LOVELL: Yo simplemente… no podía creerlo. Es como, ya sabes, todos esos años que estuve en esa esquina, todos esos años que caminé por ese vecindario, nunca pude imaginar que algún día tendría el estreno de una película en el corazón de él. Creo que fue un gran honor y una bendición verlo para muchos miembros de la comunidad porque pensamos que nunca sucedería.
SHAPIRO: En la película transmites muy claramente que envejecer es un privilegio que se les niega a muchas mujeres trans negras. Y así, mientras has estado en el camino de hacer esta película, ganando un premio en el Festival de Cine de Sundance y ahora viéndola en streaming en Max, ¿qué piensas de las personas que has perdido en el camino?
LOVELL: Oh, pienso en ellos todo el tiempo. Sabes, he conocido a varias personas que fallecieron, o ni siquiera quiero decir que fallecieron. Aprobado es una cosa. Asesinado es otro. Y los que pasaron, no llegaron a tener los privilegios que tenemos hoy. Siempre dije cuando era más joven que no quiero tener la edad que tengo ahora ejerciendo trabajo sexual porque escuché muchas historias de personas que habían estado ahí durante 30, 40 años. ¿Sabes? Y yo no quería ser así. Quería más para mi vida. Sabía que podía tener más para mi vida. Es simplemente un privilegio estar en este momento y tener este momento aquí hablando con ustedes. Eso es un triunfo para toda la comunidad.
SHAPIRO: Kristen Lovell codirigió el documental «The Stroll», que acaba de ganar un premio Peabody. Está transmitiendo en Max.
Copyright © 2024 NPR. Reservados todos los derechos. Visite las páginas de términos de uso y permisos de nuestro sitio web en www.npr.org para obtener más información.
Las transcripciones de NPR las crea un contratista de NPR en una fecha límite urgente. Es posible que este texto no esté en su forma final y pueda ser actualizado o revisado en el futuro. La precisión y la disponibilidad pueden variar. El registro autorizado de la programación de NPR es el registro de audio.
Compartenos / Share Us:
Comentarios
0 Comentarios