Connect with us

WOW

Tres estudiantes de periodismo sobre las protestas que sacuden sus campus

Published

on

Mary Louise Kelly, de NPR, habla con estudiantes de periodismo de la Universidad Emory, la Universidad de Notre Dame y la Universidad de Texas en Dallas sobre la cobertura de las protestas pro Palestina en sus campus.



JUANA VERANOS, PRESENTADORA:

Esta mañana muy temprano en la Universidad de Columbia, manifestantes estudiantiles tomaron un edificio académico como parte de una manifestación pro Palestina. La Universidad de Columbia ahora dice que expulsará a los estudiantes involucrados.

MARY LOUISE KELLY, PRESENTADORA:

Bueno, mientras tanto, se están desarrollando protestas en decenas de otras universidades de todo el país. La mayoría de estas manifestaciones han sido pacíficas, y los manifestantes pidieron un alto el fuego y que sus universidades desinviertan en empresas relacionadas con la guerra de Israel en Gaza. Sin embargo, algunos estudiantes y líderes universitarios han expresado su preocupación por la seguridad. Los administradores universitarios y la policía han reprimido las protestas y los campamentos.

ML KELLY: Bueno, mientras tanto, se están desarrollando protestas en docenas de otras universidades en todo el país. La mayoría de estas manifestaciones han sido pacíficas, y los manifestantes pidieron un alto el fuego y que sus universidades desinviertan en empresas relacionadas con la guerra de Israel en Gaza. Sin embargo, algunos estudiantes y líderes universitarios han expresado su preocupación por la seguridad. Los administradores universitarios y la policía han reprimido las protestas y los campamentos.

Ahora vamos a escuchar a tres estudiantes periodistas que cubren estas protestas en sus escuelas en diferentes partes del país. Fatimah Azeem es la editora jefe saliente de The Mercury. Ése es el artículo elaborado por estudiantes de la Universidad de Texas en Dallas. Liam Kelly es editor de noticias de The Observer. Ese es el periódico estudiantil de la Universidad de Notre Dame en Indiana. Y Sarah Davis, editora en jefe saliente de The Emory Wheel, el periódico dirigido por estudiantes de la Universidad Emory en Atlanta. Fatimah, Liam, Sarah, bienvenidos a TODAS LAS COSAS CONSIDERADAS. Hola.

LIAM KELLY: Gracias por invitarnos.

FATIMAH AZEEM: Hola.

SARAH DAVIS: Sí, gracias.

AZEEM: Gracias.

ML KELLY: Permítanme invitarlos a cada uno de ustedes brevemente; simplemente resuman lo que está sucediendo en sus campus, lo que ha ocurrido en estos últimos días. Empezaré contigo, Sara. ¿Cuál es el estado actual de las protestas? ¿Qué tan tensas han sido las cosas en Emory?

ML KELLY: Permítanme invitarlos a cada uno de ustedes brevemente; simplemente resuman lo que está sucediendo en sus campus, lo que ha ocurrido en estos últimos días. Empezaré contigo, Sara. ¿Cuál es el estado actual de las protestas? ¿Qué tan tensas han sido las cosas en Emory?

DAVIS: Sí. Así que aquí en Emory, las protestas a favor de Palestina están entrando en su sexto día en el campus. Esto se produce después de un pico de respuesta de la policía el jueves por la mañana. Desde entonces, hemos visto multitudes de manifestantes que van desde cien hasta más de 400 personas. Y esta semana, los profesores votarán si quieren votar una moción de censura al rector de la universidad.

ML KELLY: Sí, por su manejo de las protestas. Quiero llegar a eso. Liam, ¿qué tal dónde estás? ¿Qué es lo último en Notre Dame?

ML KELLY: Sí, por su manejo de las protestas. Quiero llegar a eso. Liam, ¿qué tal dónde estás? ¿Qué es lo último en Notre Dame?

L KELLY: Claro. Así que las cosas realmente se pusieron en marcha la semana pasada, el jueves, cuando la universidad estaba celebrando la celebración del presidente saliente, el padre John Jenkins. Y los estudiantes organizaron una protesta esa noche, intentaron instalar tiendas de campaña en el patio dos veces, pero fueron detenidos por la policía. Y no se han realizado arrestos y desde entonces los campamentos han desaparecido.

ML KELLY: Fátima, ¿y tú? ¿Cómo van las cosas en Dallas?

ML KELLY: Fátima, ¿y tú? ¿Cómo van las cosas en Dallas?

AZEEM: Sí. Así que la semana pasada tuvimos varios días de sentadas en nuestro campus y los jefes de las protestas pudieron conseguir una reunión con el rector de la universidad. De hecho, rechazaron las condiciones para la reunión con el presidente. Entonces entregaron una carta fuertemente redactada al presidente, pero luego no tuvieron esa reunión formal y están considerando otra reunión si el presidente comunica una discusión seria sobre la desinversión.

ML KELLY: Entendido. DE ACUERDO. Permítanme hacer un seguimiento y descubrir un poco más de detalles sobre cada uno de sus campus. Y Fatimah, me quedaré contigo primero porque hemos escuchado mucho sobre protestas en los campus de todo Texas. Y deduzco que parte de lo que está en juego aquí es una orden ejecutiva que el gobernador de Texas, Greg Abbott, emitió el mes pasado. Se trata de antisemitismo en los campus universitarios. Se llama GA-44. Simplemente explique brevemente qué es esa orden ejecutiva y cómo está dando forma a la conversación allí.

ML KELLY: Entendido. DE ACUERDO. Permítanme hacer un seguimiento y descubrir un poco más de detalles sobre cada uno de sus campus. Y Fatimah, me quedaré contigo primero porque hemos escuchado mucho sobre protestas en los campus de todo Texas. Y deduzco que parte de lo que está en juego aquí es una orden ejecutiva que el gobernador de Texas, Greg Abbott, emitió el mes pasado. Se trata de antisemitismo en los campus universitarios. Se llama GA-44. Simplemente explique brevemente qué es esa orden ejecutiva y cómo está dando forma a la conversación allí.

AZEEM: Así que la GA-44 se firmó el mes pasado, el 27 de marzo, y obliga a las universidades de Texas a actualizar su política de libertad de expresión antes del 25 de junio para castigar específicamente el antisemitismo. Destaca las coaliciones pro Palestina. La orden también menciona cánticos específicos que califica de antisemitas. Por ejemplo, desde el río hasta el mar, Palestina será libre; este es un cántico que la orden considera antisemita y algo por lo que los estudiantes podrían ser expulsados.

ML KELLY: Liam, entiendo que un tema específico en Notre Dame es una regla. Se trata del tiempo que los estudiantes pueden protestar. ¿Cómo va eso ahora?

ML KELLY: Liam, entiendo que un tema específico en Notre Dame es una regla. Se trata del tiempo que los estudiantes pueden protestar. ¿Cómo va eso ahora?

L KELLY: Sí. Esto es algo que en realidad se remonta a 1969, a las protestas que tuvieron lugar durante la guerra de Vietnam. Y fue una medida que fue realmente elogiada por el presidente Nixon en ese momento por infundir orden en los campus universitarios. Y era esencialmente que, si había una protesta que interrumpiera la actividad, los estudiantes tenían 15 minutos para irse, momento en el cual, si se negaban, entonces, ya sabes, enfrentarían un castigo. Todas las protestas deben ser aprobadas de antemano, pero ni esa regla ni la de los 15 minutos parecen haberse aplicado.

ML KELLY: Sarah, mencionaste que algunos profesores de Emory están pidiendo un voto de censura contra el presidente de tu universidad, Greg Fenvez. Esto se debe a su manejo de las protestas. ¿Dónde queda eso?

ML KELLY: Sarah, mencionaste que algunos profesores de Emory están pidiendo un voto de censura contra el presidente de tu universidad, Greg Fenvez. Esto se debe a su manejo de las protestas. ¿Dónde queda eso?

DAVIS: Eso es correcto y será una votación electrónica esta semana. Todavía estamos esperando saber cuándo estarán disponibles los resultados. Pero además de esa votación del Senado de la facultad, los estudiantes del Consejo Universitario votaron ayer una censura al presidente, y la Asociación de Gobierno Estudiantil votará esta noche sobre si enviar o no un referéndum de censura.

ML KELLY: Aquí en NPR, por supuesto, estamos teniendo conversaciones sobre cómo cubrir la guerra en Gaza. Estamos teniendo conversaciones sobre cómo cubrir las protestas que ocurren en su campus y en muchos otros. Me encantaría saber de cada uno de ustedes qué tipo de conversaciones están teniendo en sus salas de redacción en este momento mientras intentan, como estudiantes de periodismo, cubrir a sus compañeros de estudios.

ML KELLY: Aquí en NPR, por supuesto, estamos teniendo conversaciones sobre cómo cubrir la guerra en Gaza. Estamos teniendo conversaciones sobre cómo cubrir las protestas que ocurren en su campus y en muchos otros. Me encantaría saber de cada uno de ustedes qué tipo de conversaciones están teniendo en sus salas de redacción en este momento mientras intentan, como estudiantes de periodismo, cubrir a sus compañeros de estudios.

AZEEM: El sentido de responsabilidad es realmente lo que tenemos en mente a todos en el consejo editorial. Definitivamente hay más sentimiento pro-Palestino en nuestro campus, más personas que están a favor de un alto el fuego que quienes no lo están. Queremos asegurarnos de presentar ambas voces, pero, por supuesto, a escala, para poder reflejar con precisión cuál es el sentimiento de los estudiantes en este momento.

ML KELLY: Sarah, ¿qué hay de ti en Emory?

ML KELLY: Sarah, ¿qué hay de ti en Emory?

DAVIS: Sí, centrarse en la objetividad es definitivamente lo que impulsa nuestra sala de redacción. Nuestros periodistas están allí desde primera hora de la mañana hasta el final del día, durante muchas horas tratando de captar todo e informar de manera objetiva. Así que realmente felicito a todos los estudiantes de periodismo que hacen eso en sus respectivos campus porque es un trabajo difícil.

ML KELLY: Bueno, no envidio a ninguno de ustedes que intenta hacer el mismo trabajo que yo y además toma exámenes finales. Son tres estudiantes de periodismo que cubren las protestas en su campus. Escuchamos a Liam Kelly, editor de noticias de The Observer de la Universidad de Notre Dame; Fatimah Azeem, editora en jefe saliente de The Mercury de la Universidad de Texas en Dallas; y Sarah Davis, editora en jefe saliente de The Emory Wheel. Ese es el periódico dirigido por estudiantes de la Universidad Emory. Muchas gracias a los tres por su tiempo.

ML KELLY: Bueno, no envidio a ninguno de ustedes que intenta hacer el mismo trabajo que yo y además toma exámenes finales. Son tres estudiantes de periodismo que cubren las protestas en su campus. Escuchamos a Liam Kelly, editor de noticias de The Observer de la Universidad de Notre Dame; Fatimah Azeem, editora en jefe saliente de The Mercury de la Universidad de Texas en Dallas; y Sarah Davis, editora en jefe saliente de The Emory Wheel. Ese es el periódico dirigido por estudiantes de la Universidad Emory. Muchas gracias a los tres por su tiempo.

L KELLY: Gracias por invitarnos.

AZEEM: Gracias.

DAVIS: Gracias.

Copyright © 2024 NPR. Reservados todos los derechos. Visite las páginas de términos de uso y permisos de nuestro sitio web en www.npr.org para obtener más información.

Las transcripciones de NPR las crea un contratista de NPR en una fecha límite urgente. Es posible que este texto no esté en su forma final y pueda ser actualizado o revisado en el futuro. La precisión y la disponibilidad pueden variar. El registro autorizado de la programación de NPR es el registro de audio.

Comentarios

0 Comentarios

Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Comentanos