Connect with us

WOW

Juli Min empieza por el futuro para entender el pasado en su novela ‘Shanghailanders’

Published

on

Ailsa Chang de NPR habla con la autora Juli Min sobre su nuevo libro Habitantes de Shanghaique desarrolla la historia de una familia al revés.



AILSA CHANG, ANFITRIÓN:

¿Alguna vez conoces a alguien nuevo y te preguntas qué pasó con él para que sea como es ahora? ¿De dónde viene esta tristeza o esta ira o esta tensión en el matrimonio? ¿Cómo moldeó el pasado quiénes son ahora? Bueno, una nueva novela de Juli Min presenta estas preguntas presentándonos a una familia en el futuro, el año 2040. Y luego, poco a poco, explica quiénes son estos individuos al contar sus historias al revés. Un rico hombre de Shanghai, su bella esposa japonesa francesa, sus privilegiadas y complicadas hijas: cada narrador se turna para desenredar el pasado, dejándonos al final con una mejor comprensión del comienzo. Juli Min se une a nosotros ahora. Bienvenido.

JULI MIN: Muchas gracias por invitarme.

CHANG: Oh, bueno, gracias por estar con nosotros. Así que me encantó cómo este libro da la vuelta a lo que consideramos el principio, la mitad y el final de una historia porque la cuentas en orden cronológico inverso. Comenzamos en el año 2040 y al final estamos en 2014. Entonces quiero preguntarte, ¿por qué querías que recorriéramos las vidas de estos personajes al revés?

MIN: Realmente quería crear esa sensación de sorpresa para el lector. Quería que el lector se encontrara primero con cada personaje y tuviera sus impresiones, sus juicios, sus prejuicios, y luego, retrocediendo en el tiempo, realmente los comprendiera más plenamente a través de diferentes puntos de vista, a través de otros miembros de la familia y a través de los diferentes secretos y tipo de traumas…

CHANG: Sí.

MIN: …Que pasaron por el pasado.

CHANG: Sí, y me hizo preguntarme, ¿qué significa que una historia avance de todos modos? Una historia se desarrolla cuanto más aprendemos y entendemos, ¿verdad? Y muchas veces sólo podemos entender las cosas cuando volvemos al pasado.

MÍN: Así es. Los dos personajes, madre y padre, Leo y Eko, se encuentran en este punto medio de crisis en su matrimonio. Llevan décadas juntos y ambos están pensando en dejar el matrimonio y la familia…

CHANG: Sí.

MIN: …Cuando los encontramos por primera vez. Y entonces no estaba necesariamente tan interesado en el tipo de trama de ¿permanecerán juntos o no? Estaba realmente interesado en comprender quiénes eran como personas, cómo su matrimonio y su relación impactaban a su familia y de dónde venían, no sólo su pasado, sino también sus historias familiares.

CHANG: Sí. Pero fue muy interesante. Me alegra que hayas mencionado a Leo y Eko. Fue muy interesante para mí lo que el hecho de retroceder en el tiempo le hizo a mis emociones mientras leía sobre su historia de amor porque si los hubiera conocido al comienzo de su romance, cuando Leo pensaba en Eko como la persona más encantadora e imprudente que conocía. , Me habría atormentado, seducido por la promesa de ellos. Pero leer su historia de origen al final de este libro hizo que su floreciente romance finalmente me entristeciera.

MÍN: Sí. Hay una cualidad agridulce en ir de esta manera. Pero, sabes, creo que en una relación larga, cualquier relación – podrían ser hermanas, podrían ser, ya sabes, padres, podrían ser amantes – hay una manera en la que el pasado se traslada con nosotros al presente y al futuro. y creo que a veces mantiene una relación en períodos difíciles. Y quería que ese sabor agridulce, pero también la esperanza de que el final fuera algo que el lector se lleve y tenga que decidir qué quiere sentir.

CHANG: También aprovechas los puntos de vista de los personajes que están detrás de escena en la vida de esta familia extremadamente rica y extremadamente ensimismada. Estamos dentro de la cabeza del conductor, dentro de la cabeza de la niñera. Y conocen a esta familia tan íntimamente, pero siempre están tan separados. ¿Por qué quisiste incluir también sus historias en este libro?

MIN: Este libro es la historia de una familia, pero también quería capturar algo que sentía que era cierto sobre el Shanghai contemporáneo. Quería capturar la variedad de experiencias, la extremidad de las experiencias, la intensa estratificación social y la forma en que, ya sabes, una ciudad, al igual que una familia, es una especie de ecosistema de relaciones. Todos dependemos unos de otros. Todos nos alimentamos unos a otros de diversas maneras, nos alimentamos económica y emocionalmente. Y entonces, a las personas que trabajan para esta familia (la niñera que ha estado con ellos durante seis, siete años, su conductor privado) quería mostrarles las formas en que esas vidas son tan ricas y plenas, pero también completamente invisibles para los Yang.

CHANG: Correcto. Y a veces es muy doloroso. Me sentí muy atraído por la niñera, Ayi, porque tenía mucho amor para darles a estas hijas con problemas, pero me hizo pensar en cómo es amar a alguien a quien no puedes llamar tuyo. ?

MIN: En realidad, ella se inspiró en mi propia búsqueda de una niñera cuando era madre primeriza. Y recuerdo que entrevisté a una persona a la que le pregunté sobre el niño anterior que ella cuidaba y ella rompió a llorar, sollozando, diciendo que extrañaba mucho a esta niña. Y podías sentir la fuerza, la pureza y la intensidad…

CHANG: El verdadero amor.

MIN: …De ese amor. Fue amor verdadero. Y no, ya sabes, poco después, me senté a escribir ese personaje.

CHANG: Bueno, en este libro no sólo visitamos a personas del futuro y volvemos a su pasado. También conocemos un Shanghai del futuro y luego viajamos en el tiempo a un Shanghai del pasado, específicamente cuando la ciudad todavía era extraña para Eko, la esposa de este libro. Y mencionaste: sé que viviste en Shanghai durante muchos años después de casarte con un hombre de Shanghai. Cuando estaba leyendo su libro, me pregunté: ¿usted también se sintió como un forastero en Shanghai cuando llegó por primera vez, como lo hizo Eko?

MIN: Sabes, tenía una relación muy complicada con Shanghai cuando llegué por primera vez. Estaba bastante enfermo cuando llegué por primera vez…

CHANG: Ah.

MIN: …Bastante tiempo. Y no lo sabía: ¿fue resultado de Shanghai o…?

(RISA)

MIN: …Ya sabes, lo que estaba pasando. Y luego, cuando mejoré, realmente comencé a disfrutar de la ciudad. Y una forma en la que creé un vínculo con la ciudad fue a través de la escritura. Escribí durante varios años e investigué una novela histórica ambientada a principios del siglo XX, Jazz Shanghai.

CHANG: La era a menudo romantizada…

MÍN: Sí.

CHANG: …De Shangai.

MIN: Y, quiero decir, esa novela está en mi cajón…

(RISA)

MIN: …Encerrado.

CHANG: Nunca salió a la luz. DE ACUERDO.

MIN: Pero, ya sabes, eso realmente me ayudó a establecer una relación con la ciudad. Y luego, cuando quise escribir algo más contemporáneo, ya había vivido en Shanghai durante más de cinco años. Había conocido a tanta gente. Hablé mandarín. Y realmente sentí que quería capturar algo verdadero sobre el Shanghai contemporáneo, y sentí que estaba mejor equipado para aprovechar algo verdadero de la ciudad en la que vivía y de la ciudad que amo ahora.

CHANG: ¿Shanghai se siente ahora como su hogar para alguien que no es chino sino coreano-estadounidense?

MIN: Me siento como en casa.

CHANG: Sí.

MIN: Quiero decir, tengo dos hijos pequeños. Hablan chino con fluidez. Sabes…

CHANG: Vaya.

MIN: …Tenemos un hogar y, ya sabes, ahora tengo una familia, y yo soy, ya sabes, la… especie de centro de esa familia como madre, y realmente se ha convertido en un hogar.

CHANG: La nueva novela de Juli Min se llama «Shanghailanders». Muchas gracias por hablar con nosotros y felicitaciones por su debut.

MIN: Muchas gracias Ailsa.

(SONIDO SONIDO DE «OPEN SKY» DE ORIOL SIRINATHSINGH)

Copyright © 2024 NPR. Reservados todos los derechos. Visite las páginas de términos de uso y permisos de nuestro sitio web en www.npr.org para obtener más información.

Las transcripciones de NPR las crea un contratista de NPR en una fecha límite urgente. Es posible que este texto no esté en su forma final y pueda ser actualizado o revisado en el futuro. La precisión y la disponibilidad pueden variar. El registro autorizado de la programación de NPR es el registro de audio.

Comentarios

0 Comentarios

Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Comentanos