Connect with us

WOW

Un nuevo libro recorre la vida de Fu Pei-mei, quien trajo la comida china al mundo

Published

on

Un nuevo libro recorre la vida de Fu Pei-mei, quien trajo la comida china al mundo

El nuevo libro de Michelle T. King trata sobre una cocinera pionera que trajo la comida china al mundo, Fu Pei-mei. Scott Simon de NPR habla con King sobre ella y sobre el libro «Chop Fry Watch Learn».



SCOTT SIMON, ANFITRIÓN:

Imagínese a una mujer que se convierte en estrella de televisión en 1962, enseñando a la gente a cocinar una de las mejores cocinas del mundo. No, no Julia Child. Soy Fu Pei-mei.

(SONIDO SONIDO DE LA GRABACIÓN ARCHIVADA)

FU PEI-MEI: (Idioma no hablado en inglés).

SIMON: Fu Pei-mei apareció en la televisión de Taiwán durante 40 años. Su libro de cocina de 1969, publicado con recetas en mandarín e inglés, todavía se considera un clásico de la cocina china. Michelle T. King como un nuevo libro sobre la vida y la persistente influencia de Fu Pei-mei. Se llama «Chop Fry Watch Learn». Y Michelle T. King, profesora asociada de la Universidad de Carolina del Norte Chapel Hill, se une a nosotros ahora. Muchas gracias por estar con nosotros.

MICHELLE T KING: Gracias por invitarme.

SIMON: Conoces sus libros de cocina desde que eras niño, ¿verdad?

REY: Así es. Sí. Crecí con sus libros de cocina. Mis padres emigraron de Taiwán y mi abuela le envió copias de los libros de cocina de Fu Pei-mei a mi mamá. Y cuando era niño, los miraba porque tienen magníficas fotografías en color de platos y, además, son bilingües, por lo que son chino e inglés. Entonces, aunque no podía leer en chino en ese momento, podía leer en inglés.

SIMON: ¿Qué tipo de papel jugaron los libros de cocina de Fu Pei-mei en las vidas de algunos de sus vecinos y amigos, que también eran inmigrantes chinos, en Michigan?

KING: Bueno, hablé con mi tía y la entrevisté. Ella es parte de las entrevistas del libro. Y ella dijo, si eras ama de casa en ese momento o querías aprender algo sobre la cocina china, tenías sus libros de cocina. Y de hecho, en ese momento se decía que los estudiantes de Taiwán que viajaban al extranjero traerían las mismas dos cosas: una olla arrocera eléctrica Tatung y una copia del libro de cocina de Fu Pei-mei.

SIMON: Sugeriste que reprodujeramos un episodio de sus apariciones televisivas de larga duración en el que Fu Pei-mei prepara pescado ardilla, que era su forma de hablar sobre cómo el pescado se hincha como la cola de una ardilla cuando se cocina.

(SONIDO SONIDO DE LA GRABACIÓN ARCHIVADA)

FU: (Idioma hablado no inglés).

SIMON: ¿Qué le gusta a ella ante la cámara?

KING: Ella era una profesional total porque continuaría sin importar lo que pasara, ¿sabes? Era televisión en vivo. En ese momento no había ninguna grabación. Y si se cortaba, si se quemaba, tenía que seguir adelante, y lo hizo cada vez. Y lo sorprendente fue la forma en que podía hablar y cocinar al mismo tiempo.

Entonces, en ese clip que acabas de reproducir, ella te dice simultáneamente qué tipo de pescado usar en este plato, si este pescado o este plato en particular es de la región de Jiangsu. Y si no encuentras una corvina amarilla, puedes utilizar una corvina marrón. Y al mismo tiempo, está usando esta enorme cuchilla para cortar delicadamente el pescado hasta la piel, pero sin cortar la piel, de modo que cuando levante el pescado y lo sacuda, esté completamente en este Patrón delicadamente cortado pero aún adherido a la piel para que cuando lo fríes, como dices, en una masa floreada, se hinche y parezca una cola de ardilla. Que ella pueda hacer eso en cinco minutos en televisión es increíble.

SIMON: ¿Qué la atrajo a la comida? Ya sabes, su origen familiar no era alimentario y, por supuesto, esto fue después de la Revolución Comunista de China.

REY: Así es. Sí. Comenzó su vida matrimonial sin saber cocinar. Y, de hecho, su marido la criticaba todo el tiempo porque invitaba a sus compañeros de mahjong a jugar, y ella, como ama de casa, debía prepararles bocadillos y otras cosas. Y él se quejaba y decía cosas como, ya sabes, estás haciendo el mismo arroz frito otra vez. ¿No puedes hacer nada diferente? Y fue realmente vergonzoso para ella. Pero ya sabes, ella no sabía cocinar.

Había abandonado China continental cuando era adolescente después de la guerra civil. Su madre todavía vivía en China. Y realmente no había manera: en aquella época no había escuelas de cocina. No había muchos libros de cocina. No tenía forma de aprender, por lo que contrató a una serie de chefs de restaurantes para que le enseñaran sus platos especiales, y utilizó su dote para hacerlo. Y con el tiempo, se volvió lo suficientemente buena como para que los jugadores de mahjong le dijeran a sus propias esposas, oye, aprende de Fu Pei-mei, y así fue como ella comenzó: dando clases de cocina en una tienda de campaña en su patio trasero.

SIMON: ¿Cómo llegó a convertirse en una especie de embajadora de la cocina china, especialmente en Estados Unidos y, curiosamente, en Japón?

KING: Entonces ella hablaba japonés con fluidez porque creció en la China ocupada por los japoneses durante la Segunda Guerra Mundial. Su padre era un japonófilo. Él tenía un negocio de importación y exportación y la envió deliberadamente a una escuela japonesa, con la esperanza de que tuviera algún tipo de carrera internacional. Así que su japonés era totalmente fluido. Y a finales de los 70 y principios de los 80, tenía un programa en la televisión japonesa que enseñaba a las amas de casa japonesas cómo cocinar comida china, y ella, ya sabes, lo narró completamente en japonés. Entonces ella es, ya sabes, una mujer bastante asombrosa.

Pero también viajó por todo el mundo porque el gobierno de Taiwán reconoció que tenían un verdadero talento en Fu Pei-mei. Y la animaban a aparecer en programas matutinos en Estados Unidos o a viajar al extranjero para hacer demostraciones gastronómicas, por lo que ella misma se autodenominaba embajadora culinaria de Taiwán.

SIMON: Supongo que ella recibió con agrado las mejoras modernas, pero ¿en cierto modo trazó la línea en el microondas?

REY: Sí, es cierto. Así que colaboró ​​con toneladas de compañías de alimentos y China Airlines para trabajar en sus comidas a bordo y, de hecho, es muy conocida por desarrollar un paquete particular con sabor a ramen instantáneo para las compañías de alimentos Uni-President.

SIMON: Perdóname, que cuenta con el respaldo personal de nuestras hijas.

REY: Está bien. Sí, esa marca de ramen en particular era famosa porque incluía no solo ramen seco y un condimento seco en polvo, sino también un paquete de carne real que luego incluirías en el ramen. Y entonces, sí, estaba totalmente interesada en las mejoras tecnológicas. Y ella dijo algo así como, ya sabes, durante siglos, los chinos han conservado los alimentos secándolos, encurtiéndolos, fermentándolos. Usar cosas como latas, envases al vacío y bolsas de retorta es simplemente la forma más nueva de conservar los alimentos. Estaba muy interesada en tratar de mantener viva la cultura gastronómica china para una generación cada vez mayor de personas que simplemente no cocinan. Pero con el microondas, ella trazó la línea y dijo, ya sabes, simplemente no puedo controlar el calor.

SIMON: ¿Hay algún plato que se elabora hoy en día en las cocinas de todo el mundo y que, aunque no lo sepamos, se lo debemos a Fu Pei-mei?

KING: Creo que probablemente no haya un solo plato. Una de las razones por las que a la gente le gusta tanto su primer volumen de libro de cocina de 1969 es que realmente cubre los grandes éxitos. Y en la comida china no hay un solo plato. Eso es parte de su belleza, que puedes comer desde aquí hasta la eternidad y nunca comer todos los maravillosos platos chinos que existen.

SIMON: ¿Y si quisiera hacer algo esta noche?

KING: Yo diría que pruebes una de las recetas de salteado más fáciles y comiences con esa porque será básica y te brindará algo de experiencia para picar y freír rápidamente. Pero comencé con la carne y los pimientos, así que eso es lo que recomendaría para empezar.

SIMON: El nuevo libro de Michelle T. King sobre la influencia duradera de Fu Pei-mei, «Chop Fry Watch Learn». Muchas gracias por estar con nosotros.

REY: Gracias por invitarme.

Copyright © 2024 NPR. Reservados todos los derechos. Visite las páginas de términos de uso y permisos de nuestro sitio web en www.npr.org para obtener más información.

Las transcripciones de NPR las crea un contratista de NPR en una fecha límite urgente. Es posible que este texto no esté en su forma final y pueda ser actualizado o revisado en el futuro. La precisión y la disponibilidad pueden variar. El registro autorizado de la programación de NPR es el registro de audio.

Comentarios

0 Comentarios

Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Comentanos